影/時空旅人? 他在2016年就預言日本下個年號是「令和」

實習記者陳妙津/綜合報導

日本政府今(1)日由官房長官菅義偉公布新年號為「令和」,典故出自日本古詩歌集《萬葉集》的(梅の花の歌)序文,首相安倍晉三也現身說明其中涵義。不過卻有人發現有名網友竟在2016年時便精準預測到新年號,瞬間引起全網驚呼「預言者是你?」、「官房長官本人?」

▲有日本網友在2016年即準確預測新年號「令和」。(圖/翻攝自推特/@ syaaaan_)

▲▼ 日本新年號「令和」出爐。(圖/達志影像/美聯社)

▲日本新年號「令和」出爐。(圖/達志影像/美聯社)

「令和」取自日本現存最古老的和歌集《萬葉集》,第五卷中的梅花之歌32首序文「初春令月、氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭薰珮後之香」(初春の令月にして、気淑く風和らぎ、梅は鏡前の粉を披き、蘭は珮後の香を薫らす),也是1374年來第一次選用日本文學的新年號。

年號公布前,也有諸多預測,其中最熱門的當屬日本右翼團體「日本會議」預測出的「安久」,其他坊間熱門預測年號還有「永和」、「安永」、「永明」等,雖然機率都不是很大,但日本網民仍熱衷於猜測新年號。

▲▼日本新年號「令和」出爐。(圖/達志影像/美聯社)

▲日本新年號「令和」出爐。(圖/達志影像/美聯社)

不過有人卻翻出,日本網友しゃん竟真的曾在2016年7月13日準確預測出新年號「令和」,並PO上推特隨口一說,「明治大正昭和平成令和,完全沒違和感」,完全命中的預測力讓網友全被震驚,因此至今該貼文已經獲得25萬多個讚,超過20多萬人轉推。

網友モヌプーチ則針對精準預測力分析機率,指出日本常規漢字有2136個字,要從其中預測到「令和」二字的話,原PO必須在2136X2136共450萬種組合中答出,機率僅僅只有0.000002%,比中樂透還不容易。

許多人紛紛留言,「超神!」、「驚人」、「這個年號不違和,違和的是你」、「是愚人節玩笑嗎」、「官房長官本人是你」、「你來自未來嗎」,也有人質疑該篇貼文是否經過電腦修改,不過被其他人反駁「推特無法編輯」。

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面