吃狗肉又鳳眼?BBC戲劇「Chinese Burn」秀華人刻板印象

▲▼BBC新劇「Chinese Burn」內含大量歧視亞洲人的片段。(圖/翻攝自Chinese Burn劇照)

▲BBC新劇「Chinese Burn」內含大量亞洲人刻板印象。(圖/翻攝自Chinese Burn劇照/下同)

記者錢玉紘/綜合報導

英國BBC3電視台日前試播了新戲劇「Chinese Burn」,講述三個華裔女子在倫敦生活的故事,目前在電視上播出一集,雖然節目介紹表示旨在「打破對華人女性的想像」,但內容卻充滿大量的歧視和刻板印象,不只針對華裔女性,更有影射其他亞洲國家,引起許多人不滿。

這個節目講述三位華裔女子,分別是在倫敦住最久,打扮酷炫的Jackie,來自香港的Elizabeth 來英國尋找自我,目前在珍奶店打工,最後是來自台灣的富二代Fufu,到倫敦成為時裝設計師。劇中開頭就提到,ㄧ般人對華人女子的印象有甜美可愛、天真、愛打乒乓球、數學很好以及很照顧老人,但這些都不正確,要藉由3位女主角來打破大家的刻板印象。

設定來自台灣的Fufu講英文時有濃厚的口音,而Elizabeth 時常跟白人男性發生一夜情。在一段房東訪問三人住處的1分鐘片段中就出現大量的刻板印象,例如白人女房東一見到亞洲人就先鞠躬,接著似乎分辨不出哪個才是她要找的人,反映歐美人覺得亞洲人長很像,開門的Fufu稱讚她的小狗很可愛,房東嚇得趕快抱走,畫面上出現了筷子的動畫,影射華人吃狗肉的印象。事實上,台灣是第一個立法禁止食用狗肉的亞洲國家。

▲▼BBC新劇「Chinese Burn」內含大量歧視亞洲人的片段。(圖/翻攝自Chinese Burn劇照)

其他還有諸多細節,像是一個試鏡經紀人刻意拉長眼睛,用帶有口音的方式講話。一名華人男性上司對Elizabeth說,「你聽過我那1英吋(2.5公分)的屌嗎」,另一幕,同一位華裔男性自我介紹說「朋友都叫我大老二」,但Jackie回嗆,「你是中國人,我很懷疑」,影射有關生殖器的刻板印象。另外一幕三人到酒吧中,出現幾名亞裔男,但畫面上的解釋是「D.A.G.S」,意指「絕望的亞洲男性(Desperate Asian Guys)」,並常常在酒吧亂泡妞。

劇中還有對泰國、韓國、日本、印度甚至穆斯林女性的多項刻板印象描寫,但其實,這個劇本是由香港人張茵(Yennis Cheung)以及台灣出生的女演員陳仙菲(Shin-Fei Chen)所寫。有網友認為也許只是要表達某種惡趣味,反串演出歧視的樣子,但這樣呈現的方式恐怕只有反效果。住在台灣的英國人瑞門就在粉絲專頁「Dr34mlucid」上提到,有許多不住在都市的英國人一輩子沒接觸過華人,只要有付費,打開電視就能看到這個節目,只會加深刻板印象而已。

▲▼BBC新劇「Chinese Burn」內含大量歧視亞洲人的片段。(圖/翻攝自Chinese Burn劇照)

旅遊網站「Time Out Beijing」的編輯袁仁(Yuan Ren,音譯)在《衛報》的一篇評論文章中表示,這部戲沒有打破刻板,反而更加強。她提到,「Chinese Burn」的編劇受訪時說,粉碎刻板印象的方法就是要先表現出來,「問題是,這部戲沒有真的嘲笑刻板印象,還提供了更多種方式」,目前不確定BBC還會不會再繼續播出這個節目,但未來任何想改變英國對亞洲人印象的節目,都應該在呈現時更加小心。

▼IMDb網站對「Chinese Burn」的評論。(圖/翻攝自IMDb)

▲▼IMDb網站對「Chinese Burn」的評論。(圖/翻攝自IMDb)

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面