日本點餐1狀況 女店員翻白眼「突切換中文」!她呆愣:濾鏡幻滅

▲▼日本旅遊,大阪旅遊,心齋橋,道頓崛,大阪街景。(圖/記者蔡玟君攝)

▲店員發現溝通無效,突然切換中文,讓原PO傻眼不已。(示意圖/記者蔡玟君攝)

網搜小組/劉維榛報導

「日本濾鏡幻滅!」一名女網友第一次去日本自由行,旅程中靠簡單日文順利點餐,感受到許多年長店員的親切與耐心。不料在點餐時,被年輕女店員用極快語速重複詢問「需不需要袋子」,原PO未即時反應,竟遭對方翻白眼、大聲嘆氣後改用中文對話,讓她當場愣住,事後越想越氣,懊悔沒當場反擊。

一名女網友在Dcard表示,她正在日本自由行,在當地可以講日文點餐、結帳,可以明顯感受到日本二度就業的年長店員比年輕店員更有耐心,以及服務熱忱。

[廣告]請繼續往下閱讀...

沒想到原PO才玩到第三天就對日本濾鏡幻滅,她提到,當時去池袋百貨的美食區,點餐時已清楚告知餐點與餐具的數量,且不須袋子。

然而,店員仍用極快的日文反覆詢問「需不需要塑膠袋」,過程中原PO一度沒聽懂,加上早已告知不需要袋子,因此沒有意識到對方頻頻在問袋子的問題。

店員看著溝通無效後,於是大聲嘆氣與翻白眼,甚至切換中文與她再次對話,讓原PO傻愣在原地。事後,原PO離開現場後,心情平復下來才越想越不對勁,一度懊悔沒有當下提出質問。

底下網友熱議,「去日本我都一律先講英文,店員英文太爛,我才會改用破日文溝通,對方搞不好以為你是日本人才會加快語速,結果你聽不懂,又發現你不是日本人,花更多精力溝通,才導致嘆氣不耐煩。我也是服務業,有點能理解她的感受,但她沒有忍住就是她的不專業啦,確實欠罵」、「日本人本來就很排外」、「那一定是中國人,我也遇過」、「很正常,日本人也是人,我也遇過大小聲的」、「日本人也是人,一定有素質差的...只是剛好運氣不好撞上了」。

也有過來人分享,「我有遇過!覺得是被誤認成中國人了,之前去買鞋子店員也愛理不理,最後我走到他前面跟他說我要買鞋子,他才不情不願的拿來讓我試,之後我就跟他說了聲謝謝,後來他態度就變超好」。

12/24 全台詐欺最新數據

更多新聞
518 2 5661 損失金額(元) 更多新聞

※ 資料來源:內政部警政署165打詐儀錶板

分享給朋友:

追蹤我們:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面