國際火線/ISIS還是ISIL?他們都是恐怖「聖戰士」!

▲「黎凡特」(大敘利亞)涵蓋地區示意圖。(圖/翻攝自網路)

國際中心╱綜合報導

最近一周來,遜尼派民兵組織「伊拉克與敘利亞伊斯蘭國」(ISIS),正以驚人的速度前進巴格達,震驚全世界。他們「即將」建立的一個「純粹」的伊斯蘭國家,並揚言要將該地區的強權捲人戰火。

但有一點讓人困惑的是:這群當初曾宣誓效忠蓋達組織(al Qaeda)、但因為太過殘暴,連蓋達等國際恐怖組織都要跟他們劃清界線的「聖戰士」,在西方媒體裡卻有兩個不同的名字:ISIS?還是ISIL才對?其實兩者都對。

該組織在2003年美國領軍入侵伊拉克時崛起,一度由讓人喪膽的阿布•穆薩布•扎卡維(Abu Musab al-Zaraqwi)領導。但是他在2006年被美國人狙殺。

2012年,該組織從「伊拉克伊斯蘭國」(Islamic State of Iraq,ISI),改名為「伊拉克與大敘利亞伊斯蘭國」(The Islamic State of Iraq and Greater Syria,ISIS)。

英語中的「大敘利亞」(Greater Syria),其實是從阿拉伯語「沙姆地區」(بلاد الشام‎或الشام‎,拉丁化:Bilād-al-Shām或al-Shām)翻譯過來的。「沙姆地區」是一個民族主義的地理名詞,是阿拉伯世界對於地中海東岸地區的稱呼。

隨著歷史的發展,所指區域亦產生變化。今天阿拉伯人所說的「沙姆地區」,一般包括敘利亞、約旦、黎巴嫩和巴勒斯坦國等國家。

但是希臘羅馬時代的西方人對「沙姆地區」用的是別一個名稱:「黎凡特」(拉丁語Levantines)。在中古法語裡,Levant一字即指「東方」。這個字後來亦進入了英語世界。英語媒體之所以會出現ISIS 、ISIL兩種名稱,是因為前者來自Islamic State of Iraq and Syria的簡寫(Greater)被拿掉了)。後者是因為另有人在翻譯時以「黎凡特」這個對應字取代了「敘利亞」,變成從Islamic State of Iraq and the Levant,即「伊拉克與黎凡特伊斯蘭國」,簡稱就變成了ISIL。

但無論在英語中是那一個名稱,在現任領導人巴格達迪(Abu Bakr al-Baghdadi)的領導下,他們的目的都是要重建中世紀阿拉伯哈里裡發國家的疆域及榮光,而且正踏著恐怖的步伐朝著這個目標前進。

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面