「進站要嗶卡」英文怎麼說?Google翻譯竟藏皮卡丘...網狂歪樓

▲▼台北捷運進站刷Apple Pay有望。(圖/台北捷運公司) 

▲「進站要嗶卡」的英文要怎麼說?(示意圖/台北捷運公司)

記者曾筠淇/綜合報導

Google翻譯功能非常方便,看到不熟悉的詞彙,或者臨時想要把中文翻成英文,直接在Google翻譯上打出來,就能獲得解答。近日就流傳一段翻譯,是「進站要嗶卡」的英文要怎麼說?結果Google翻譯的答案出乎意料,也意外引起討論。

近日有網友發現,如果在Google翻譯上,設定從繁體中文(台灣)翻成英文,並且輸入「進站要嗶卡」,顯示的結果竟然是「You need a Pikachu to enter the station」,這串英文偷偷藏著皮卡丘!

[廣告]請繼續往下閱讀...

後來粉專「Big City遠東巨城購物中心」也貼出這個翻譯結果,並且表示「道理我都懂,但皮卡丘要去哪裡領?」吸引8000多人按讚,引起熱烈討論。

不少網友都在留言處表示,「這翻譯很可愛」、「突然看懂之後會笑欸」、「我也想要一隻」、「我以為搞笑,還真的這樣翻」。還有網友回應,「要去大木博士家領」、「要皮卡丘,可能要先找到小智」、「請火箭隊幫你找」、「是不會路邊收服嗎?拿出你的神奇寶貝球啊」。另有人指出,進站要刷卡翻成「Please tap your card to enter the station.」可能比較適合。

12/25 全台詐欺最新數據

更多新聞
434 1 4829 損失金額(元) 更多新聞

※ 資料來源:內政部警政署165打詐儀錶板

分享給朋友:

追蹤我們:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面