
▲示意圖,與本文無關。(圖/CFP)
記者鄺郁庭/綜合報導
中文有許多破音字,會因為用法或詞性不同,唸法便不一樣。近日就有網友在社群平台分享,很多人耳熟能詳的俗語「獨樂樂不如眾樂樂」,其實長年被大量誤讀。正確唸法曝光後,立刻引發熱論,就有人笑呼,讀錯的人實在太多,多到後來乾脆懶得糾正,甚至聽過國文老師也唸錯。
最近有人在Threads上發起「沒看書真的不知道」的話題,引來網友們在留言處分享冷知識。其中,就有人點出「獨樂樂不如眾樂樂」這句俗語的正確讀音,並非每個「樂」都唸成快樂的「樂」,應為「獨樂(ㄩㄝˋ)樂(ㄌㄜˋ)不如眾樂(ㄩㄝˋ)樂(ㄌㄜˋ)」,第一個「樂」指的是音樂,第二個才是快樂的意思。
貼文曝光後,立刻引起大量討論,不少網友紛紛留言表示,「這個真的超少人知道,連我們國文老師都唸錯」、「從小到大都忍不住在心裡糾正,長大就算了」、「我都一直認為大家是故意這樣講的。」也有人坦言,自己不只讀音錯,連意思都誤會多年。
還有人直呼,過去一直以為這句話的意思是「自己獨自快樂,不如大家一起快樂」,直到這次討論才發現,其實原意和「聽音樂」有關,覺得既新鮮又有趣。也有網友吐槽,「如果國文課有好好上,其實應該都會知道」,引發另一波討論。
根據教育部重編國語辭典資料顯示,「獨樂樂」一詞出自儒家經典《孟子·梁惠王下》,意思是獨自享受音樂所帶來的快樂,因此才會出現兩個「樂」卻讀音不同的情況。
讀者迴響