台灣人愛說「QQ」啥意思 老外滿頭問號!答錯痛失百萬獎金

▲▼台灣人形容「食物QQ」是什麼意思?難倒外國人 。(圖/免費圖庫)

▲台灣人形容「食物QQ」是什麼意思?難倒外國人 。(示意圖/免費圖庫)

記者邱晟軒/綜合報導

台灣人若要表達食物有嚼勁,常習慣用「Q」來形容。對此,就有歐美益智節目出了一道題目:台灣人形容食物QQ是什麼意思?結果外國人大答錯痛失百萬獎金,消息曝光後,掀起台灣網友熱烈討論。

網紅「馬丁垃圾話」近日在臉書分享一段趣事,他表示朋友提到歐洲有一檔百萬大富翁節目,節目中有一道考題是問參賽者「在台灣,人們會形容食物QQ的,請問是什麼意思?」結果挑戰者整個大答錯,痛失百萬獎金。

[廣告]請繼續往下閱讀...

馬丁驚訝表示,「哈哈哈哈哈哈哈只能說怎麼會這樣?」QQ對台灣人而言就是無需解釋,一出生就內建在腦袋中啊!誰知道遠在世界的某端,會有人因為這個題目錯失百萬獎金。

▲▼台灣人形容「食物QQ」是什麼意思?難倒外國人             。(圖/翻攝馬丁垃圾話臉書)

▲歐美百萬大富翁節目題目,台灣人形容「食物QQ」是什麼意思?難倒外國人。(圖/翻攝馬丁垃圾話臉書)

馬丁還回憶起一段往事,表示曾有一位美國人好其詢問「你們台灣人常常說東西吃起來QQ的到底是什麼意思?」結果一時間讓他不知如何回應,只好用英文回答:我不知怎麼解釋,就是吃起來QQ的,「這才發現真的只有台灣人才會說QQ,真是神奇」。

馬丁表示,之後仍試圖用珍珠奶茶的珍珠向美國人比喻Q的意思「Like chewy(有嚼勁)」,結果連美國人都覺得形容得不夠到位,讓他忍不住直呼「QQ才是王道無需解釋!」

貼文曝光後,引起許多網友熱烈討論「不覺得QQ很象形文字嗎,就QQ呀」、「我認真覺得出題的應該也不知道什麼意思!幫答題的QQ」、「因為QQ拿不到百萬獎金真的好QQ,幫QQ」、「ㄉㄨㄞ ㄉㄨㄞ 也好難翻譯」、「就QQ的啊,要解釋什麼啦」。

其中,也有不少內行網友解釋「Q嗲嗲」是台語詞語,形容食物有彈性、有韌性,不過「(食丘)」字國語辭典難以查到,電腦也缺少此字,所以直接使用英文字母Q代替,「形容食物Q其實是台語的用法,用華語解釋很難貼切」、「QQ的是台語來著,基本上有嚼勁已經是很接近的形容,但還要富有彈性,像是彈簧一般的回饋感」、「源自閩南語(食丘)嗲嗲(khiū-teh-teh),表示食物很有彈性」。

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面