《媽的多重宇宙》奪奧斯卡7獎!他驚「只有我看不懂?」網曝關鍵原因

▲▼楊紫瓊以《媽的多重宇宙》奪下第95屆「奧斯卡金像獎」最佳女主角。(圖/達志影像/美聯社)

▲《媽的多重宇宙》是本屆奧斯卡最大贏家。(圖/達志影像/美聯社)

記者朱祖儀/綜合報導

科幻電影《媽的多重宇宙》在第95屆奧斯卡頒獎典禮橫掃7大獎,成為本次最大贏家。但一名網友卻說,當時在電影院看這部片時,他看到睡著了,原本還覺得浪費錢,沒想到該片現在卻如此風光,好奇「是只有我看不懂嗎?」文章一出隨即掀起討論,就有人點出其中問題。

《媽的多重宇宙》敘述美國一個平凡的華裔移民家庭,因為報稅面臨的困難,家庭也逐漸分崩離析,進而引起一段穿梭於多元宇宙,最終因愛再次相連的故事。該片榮獲奧斯卡11項大獎提名,是本屆入圍最多的電影,最後也成功拿到最佳男配角、最佳女配角、最佳原創劇本、最佳剪輯、最佳導演、最佳女主角和最佳影片,共7項大獎,

[廣告]請繼續往下閱讀...

但原PO在PTT發文表示,當初《媽的多重宇宙》剛上映的時候,想說是多重宇宙題材,預告片看起來也很搞笑,心想應該是輕鬆詼諧的類型,於是和朋友一起去捧場,「 結果第一次在戲院睡著」,當時還覺得很對不起荷包。沒想到現在該片竟成為奧斯卡最大贏家,好奇「是不是間接證明我沒那個質?只有我看不懂嗎?」

▲▼楊紫瓊奇幻新作《媽的多重宇宙》。(圖/金馬奇幻影展提供)

▲原PO表示,看不懂《媽的多重宇宙》。(圖/金馬奇幻影展提供)

不少網友看到後紛紛表示,「就…得獎片」、「我看到男主拿腰帶打架那裡而已」、「奧斯卡入圍最佳影片的都很難懂啦」、「因為你用看搞笑片的心態進場,結果他在講人生問題,跟你設定有落差吧」、「可能要有點年紀才會有感觸」、「美國人看了感觸比較多」、「看這部片比較像在欣賞藝術作品」、「前面很不錯,但後面節奏太拖」。

也有人點出關鍵原因,表示「翻譯問題」、「可能是你看了旁白鴿翻譯的字幕吧,(如果)是我在字幕看到大便版咒術迴戰、王安石,我也會不懂這是三小」、「王安石、武媚娘、咒術迴戰」、「請考慮正常版字幕」、「你也是翻譯的受害者嗎」、「字幕害你的吧」、「不難看,你是被翻譯搞了吧」、「原版翻譯真的讓人一頭霧水,後來重新翻譯後就覺得蠻好看的」。

事實上,《媽的多重宇宙》去年上映時,就傳出「字幕超譯」問題,像是「你現在是王安石」、「武媚娘愛缺」、「這一切都是大便版咒術迴戰」等。對此,當時的翻譯「旁白鴿」回應,結果再度炎上,最後發行商台北双喜電影發聲明道歉,也找人重新翻譯。

01/06 全台詐欺最新數據

更多新聞
476 2 3932 損失金額(元) 更多新聞

※ 資料來源:內政部警政署165打詐儀錶板

分享給朋友:

追蹤我們:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面