▲台灣人愛逛夜市。圖為基隆廟口夜市。(圖/記者徐文彬攝)
實習記者林郁婷/綜合報導
中翻英有時會讓人看了會心一笑!一名網友近日逛夜市時,發現夜市的出入口招牌寫著「超級夜市」,底下英文翻譯成「Super Yes」,讓她傻眼直呼「這翻譯我不行」,並拍照分享到網路上,網友紛紛笑說很有創意「很接地氣啊!」當中也有人說「Super Yes只是雙關語,一種行銷用的口號,沒毛病啊」。
一名女網友在臉書社團「路上觀察學院」上傳一張照片,表示「這個翻譯...我不行」,只見照片是某花園夜市出入口的招牌,上面除了有夜市中英文名稱外,還有一排寫著「超級夜市」,英文則是翻成「Super Yes」,但上面的興仁花園夜市則很正常的翻譯為「Sing Ren Garden Night Market」,讓她忍不住說「Super Yes」我不行!
▲超級夜市被直接字面翻譯成「Super Yes」。(圖/翻攝自Facebook/路上觀察學院)
照片一出吸引了逾1.6萬人按讚,不少網友看了都覺得沒問題,「我覺得很有創意啊」、「明明就很好笑」、「這個翻譯給100分啊」、「台灣美學」、「最愛逛Yes」、「莫名其妙記憶法」、「哈哈哈雖然不是正式的英文,但滿可愛」、「台灣的行銷英文,向來不是翻給外國人看的」。
留言中也有人說,「廣告用語吧!又有雙關諧音譯(意),妳會討論代表有吸引到妳注意,那這個夜市的行銷就成功了」、「應該是雙關吧!上面的英文就沒毛病啊」。
省錢大作戰!超夯優惠等你GO
一包只要11元►東風極柔「150抽」衛生紙快來搶原價$1399 限時↘$799
讀者迴響