ETtoday > 熱搜關鍵字 > 譯者

譯者

《國王與國王》譯者現身力挺性平教育 籲「認識多元才會更和諧」

教育部今年贈與小一學生的書籍中,繪本《國王與國王》被反同團體要求涉及同志議題,要求撤回。但今(9日)家長與性別團體特別召開記者會,表示支持繪本。該書繪本譯者林蔚昀也現身相挺性平教育,並表示,認識多元社會才會更和諧,該書並沒有不適合孩子,而是在於家長如何接收新知與孩子共同成長。

徵求「文學星探」!譯者駐村計畫、工作坊開跑 推廣台灣文學

將台灣文學翻譯成其他國家語言的人,如同「文學星探」般。國立台灣文學館主辦的第二屆「譯者駐村計畫」,將於3月1日舉行為期2天的「台灣文學外譯」譯者工作坊,期待徵求更多有志將台灣文學往外推的種子星探,也讓譯者之間擴大交流。

手譯員挑到「亂比哥」! 南非政府道歉:他英語不好

為了南非前總統曼德拉(Nelson Mandela)的追思會,南非政府雇來的手語譯者被聾啞團體砲轟根本在亂比,質疑是冒牌貨,引發外界譁然!當局13日出面認錯道歉,但仍力挺譯者並非假冒,應該是太過勞累。事實上,「亂比哥」曾自誇是手語界翹楚,爭議爆發後又改口說,當時是精神分裂症發作才會胡搞一通。

自誇手語界扛霸子! 南非「亂比哥」道歉:我有病

南非聾啞團體12日出面指控,南非前總統曼德拉(Nelson Mandela)追思會,找來的手語譯者只會兩手亂比,根本沒在翻譯,質疑是個冒牌貨。隔天,當事人強恩特濟(Thamasanqa Jantjie)現身說法,直呼自己會在整場活動中瞎搞,完全是因為精神分裂症發作,但其實他先前受訪時,曾自誇是「手語界的扛霸子」!

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面