稱安倍晉三「日本總統」 白宮頻頻搞錯外國元首頭銜

▲▼ 日本首相安倍晉三。(圖/路透社)

▲ 美國白宮的官方文書頻頻出包,這次弄錯日本首相安倍晉三的頭銜。(圖/路透社)

國際中心 /綜合報導

美國白宮在這次20國集團(G20)峰會期間,頻頻在官方文書中寫錯外國元首的頭銜,鬧出國際笑話。在川普與日本首相安倍晉三「川安會」開場談話的逐字稿內容中,竟然將安倍的頭銜誤植為「President Abe of Japan」(日本的安倍總統),之後的官方聲明才正確寫成「Prime Minister Shinzo Abe of Japan」(日本首相安倍晉三)。

▼ 白宮稱安倍晉三為「總統」。(圖/翻攝自Peter Hoskins推特)

▲▼白宮頻頻搞錯外國元首的頭銜。(圖/翻攝自Peter Hoskins推特)

不僅如此,白宮也把中國國家主席習近平誤寫為「President Xi of the Republic of China 」(中華民國總統習近平),誤踩政治敏感地雷。白宮之後在聲明稿中只寫「President XiJinping of China」,不寫完整國名,而是直稱「中國主席」習近平。

另外,川普的官方Instagram帳號在分享總統與各國元首會面的照片時,還一度將新加坡總理李顯龍誤寫成印尼總統佐科威(Joko Widodo),經過眾多網友留言反映後才更正。白宮還曾在新聞稿與行程表中把英國首相梅伊(Theresa May)的名字拼成知名AV女優「Teresa May」,至今連續3次把梅伊的名字寫錯,令人啼笑皆非。

▼白宮把中國國家主席習近平誤寫為「 中華民國總統」。(圖/翻攝自Matthew Yglesais推特)

▲▼白宮頻頻搞錯外國元首的頭銜。(圖/翻攝自Matthew Yglesais推特)
★圖片為版權照片,由路透社供《ETNEWS新聞雲》專用,任何網站、報刊、電視台未經路透社許可,不得部分或全部轉載!

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面