【英語多益通】為什麼梅克爾會被選為2015風雲人物?

▲ 德國總理梅克爾。(圖/達志影像/美聯社)

文/周強

時代雜誌《TIME》今年選出的2015年風雲人物(Person of the Year)是德國女總理梅克爾(Angela Merkel)。梅克爾在處理複雜棘手的危機(crisis),包括歐盟、歐元區與西臘的債務,以及自中東地區湧入的難民潮,再再都顯示出她的領導能力(leadership),不但是領導她自己的國家德國,甚至是領導歐洲大陸。如果你們公司與歐洲國家有生意往來,你更應該在國際職場上,了解這位世界上赫赫有名的傑出女性領袖。

「領導能力」的英文說法是leadership,《TIME》列舉許多梅克爾在危機處理中展現的leadership,例如她的處理歐元區、歐盟國債務等等,找到解決之道以對付困難複雜的情況,《TIME》說:「She appeared to be the perfect person to navigate the euro crisis,…」(她是應付歐元危機的完美人物),句中的navigate值得一學;navy是海軍,而navigate原是指「航行」、「駕駛」或是「確定(船、飛機、車)的位置和方向」,但如今將navigate衍申為「為了解決困難複雜問題而找到正確方法」。

[廣告]請繼續往下閱讀...

職場情境例句:
You need a professional accountant to help you navigate these complex financial statements.
(你需要一個專業的會計人員來幫你有效處理這些財務報表。)

《TIME》並且在文中引述美國國家安全顧問(National Security Adviser)蘇珊萊斯(Susan Rice)對梅克爾的觀察,文中這麼說道:「She has demonstrated particularly bold moral and practical leadership on the refugee crisis, welcoming vulnerable migrants despite the political costs,…」。萊斯評論梅克爾是「不顧政治代價,歡迎處境脆弱的難民,在此危機上特別展現出梅克爾無畏的道德感與務實的領導能力。」despite多益測驗的常見「介係詞」,指「雖然、不管」,要接名詞;許多人容易把despite誤當成連接詞,但是只要記住despite等於in spite of,就不會忘記它「介係詞」的特殊身份,快看例句:

He went on a business trip to Hong Kong despite his illness.
(儘管生病,他還是去香港出差。)

德國身為歐盟最強大的國家,但是歐盟(European Union)內部問題的複雜性不斷地考驗歐盟國家之間的團結,諸如歐元區、成員國希臘的倒債危機等。梅克爾獲選年度風雲人物,讓紐約時報(New York Times)也同意是因為她的領導能力,與在關鍵時刻決定歐洲方向,測試了她能夠接受挑戰的能力:「It was a challenge that tested Ms. Merkel’s leadership abilities and helped determine Europe’s direction at a crucial moment.」句中的direction既是方向、方位,也是指導、指揮、管理,它可在多益測驗中出現過這兩種不同字義。

* direction
1. 方向
After checking the map, he is sure we are going in the right direction.
(看完地圖之後,他確定我們走的方向是對的。)

2. 領導、指揮、管理
Under the personal direction of John Smith, the stadium was designed by Susan Meyer.
(這座體育館是在John Smith親自指導之下,由Susan Meyer所設計。)

* crucial [ˋkruʃəl] (a.) 決定性的,重要的

自中東湧入的難民,令歐盟國倍感棘手,尤其巴黎死亡一百多人的恐攻事件之後,可能混在難民之中而滲透進入歐洲的ISIS聖戰士,使歐洲國家怕怕。梅克爾的一句名言展現出大國總理挺身而出解決問題的無所畏懼,她說:「由恐懼滋養出的社會與文化,無疑是沒有未來的。」該句如下:

Cultures and societies that are shaped by fear will without doubt not get a grip on the future.

句中的get a grip on是「掌握、瞭解」。shape雖然在名詞上有「形狀」之意,但是在此為動詞的「形成、形塑出」或「決定(某事物的發展)」。

看懂了《TIME》為何選出德國女總理梅克爾成為2015年的年度風雲人物,那以下這兩題多益測驗題也就如探囊取物了:

1. The research and development division at Spiridon Biometrics has improved the quality and scope of its products under Ms. Chang's ______.
(A) disposal
(B) direction
(C) prominence
(D) capacity

2. Although Oliver Rodriguez' books have shaped the way that businesses handle staff relations, he does not consider ______ an expert on the subject.
(A) he
(B) him
(C) his
(D) himself

解析:
第1題的正確答案是(B)。direction雖然有「方向、方位」之意,但是它亦可當「指導、指揮、管理」。全句為「Spiridon生技公司的研發部門在Chang女士的帶領之下,其產品品質與範疇均有提升。」選項(A)為處置,選項(C)為卓越,皆不符。選項(D)為容納量,它亦有「能力」之意,但如果是「能力」,此句空格前的介係詞要用with。

本題句中的direction,在前文關於梅克爾的領導能力曾提到,在關鍵時刻決定歐洲的方向(determine Europe’s direction at a crucial moment),該direction為「方向」。

第2題的正確答案是(D)。當主詞與受詞為同一人時,受詞要用反身代名詞,例如「你真該懲罰你自己。」,英文的說法是「You should punish yourself.」。本句是「他不認為他自己是這方面的專家」,所以答案為(D)。全句為:「雖然Oliver Rodriguez在著作中,對企業處理員工的人際關係有具體描述,但他認為自己不是這方面的專家。」句中的shape一字在梅克爾評論「恐懼」的名句中,有相同的動詞用法。

時代雜誌《TIME》德國女總理梅克爾2015年度風雲人物原文

延伸閱讀》開寵物店也要會英文?好處是……
 

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面