隨著邊境解封,國人最想報復性旅遊的地方,非日本莫屬了。《ETtoday新聞雲》就幫讀者整理出,15個常見卻讓人搞不清楚,究竟該怎麼念的日文漢字,通通記起來後就不怕出糗了!
2022-10-14 13:26民進黨立法委員劉世芳2日在臉書貼出一張照片,在高雄九如澄清路口地上的待轉區3字變成了「待転区」,痛批「還我繁體字,這裡是台灣高雄」,引起熱議。不過許多網友也回應,「転」和「区」其實是日文漢字而非簡體字;也有網友指出,許多地方因原字筆劃較多,機車騎士行經時容易滑倒,出於安全考量才會換字。
2019-04-03 00:01台人最愛旅遊日本,日語聽不懂,但到處看得到漢字招牌,有些大概可以猜得到是什麼,但有些意思卻跟我們想的大相逕庭!為讓旅遊過程不鬧笑話,在此特別精選最容易混淆的日文單字,區分為購物、住宿、用餐和交通四大面向,初學者不妨來瀏覽一下。
2018-05-02 14:00