ETtoday > 熱搜關鍵字 > 日文漢字

日文漢字

唐吉訶德不念ㄎㄜ「美冴也不叫ㄧㄚˊ」 15個最常講錯的日文漢字

隨著邊境解封,國人最想報復性旅遊的地方,非日本莫屬了。《ETtoday新聞雲》就幫讀者整理出,15個常見卻讓人搞不清楚,究竟該怎麼念的日文漢字,通通記起來後就不怕出糗了!

高市待轉區變「待転区」!立委怒批「還我繁體字」 網解惑:筆畫多機車易滑倒

民進黨立法委員劉世芳2日在臉書貼出一張照片,在高雄九如澄清路口地上的待轉區3字變成了「待転区」,痛批「還我繁體字,這裡是台灣高雄」,引起熱議。不過許多網友也回應,「転」和「区」其實是日文漢字而非簡體字;也有網友指出,許多地方因原字筆劃較多,機車騎士行經時容易滑倒,出於安全考量才會換字。

無料案內所竟是這意思!旅遊日本最常搞混的單字懶人包

台人最愛旅遊日本,日語聽不懂,但到處看得到漢字招牌,有些大概可以猜得到是什麼,但有些意思卻跟我們想的大相逕庭!為讓旅遊過程不鬧笑話,在此特別精選最容易混淆的日文單字,區分為購物、住宿、用餐和交通四大面向,初學者不妨來瀏覽一下。

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面