新井一二三說,母語跟外語使用的腦部是不同的,她將過去的痛苦轉嫁到英文上面之後,終於能夠直面那些受傷的經歷。但即便能夠客觀看待那些傷痕,在書寫上她仍小心翼翼,「有些傷口是不能和解的,對我而言,我還是不想再一次那麼痛苦,但至少可以和平共處,我寫出來是想告訴讀者怎麼面對。」
2018-03-22 19:381999年,新井一二三在台灣用中文出了第一本書,20年的時間累積了27本著作,身為日本人的她介紹了日本的食物、旅遊、習慣、生活,但對於自己的生命故事總是輕描淡寫;提到過去旅居加拿大、香港等地的經驗,也多半以客觀的角度書寫,鮮少連結生命經驗,而流利的中文聽、說、讀、寫,也讓人恍然以為,中文才是她的母語。
2018-03-22 19:37我十歲左右,也許跟我肥胖有關係,才小學四年級就被同學們說:「怎麼妳的胸部跟我母親一樣?」班導豐本綠老師則對我說:「不用為自己的身體發育比別人早而感到羞愧。」當時,我胸部碰撞了什麼,就疼得要流淚。母親還是不承認,斷然否定道:「沒有吧。哪有呢?」
2018-02-28 18:38