【英語多益通】三句英文 看百大權威女性王雪紅

文/周強(Tim Chou)

富比士雜誌(Forbes)最新刊出2013年「全球100位最具權勢女性」(The World's Most Powerful Women)之中,台灣宏達電(HTC)的總裁王雪紅榮登百位中的第46名。富比士雜誌是如何描寫這位成功的女企業家呢?它只用了三句英文:

第一句:
HTC may be in Dutch with investors after reporting its worst quarter ever (profits down a staggering 98% year over year in Q1 2013) and major production delays on the latest flagship phone, the HTC One.

此句是說:HTC報出歷來最差當季財務表現之後(獲利較去年同期大跌98%),以及最新旗艦機種HTC One零件不足而使主要生產遞延,可能惹毛投資人。

句中的「year over year」(與去年同期相比)、「production delay」(生產延遲)、「latest flagship phone」(最新旗艦手機電話)都是值得一學的說法。尤其delay更常在機場聽到flight delay,就是所謂的「班機延遲」,而latest可不是「最遲的」,而是「最新的」。

[廣告]請繼續往下閱讀...

第二句:
But the "quietly brilliant" Cher Wang is holding on chair of the company she founded in 1997.

此句是說:「但是這位『謙和卓越』的王雪紅穩坐她l997年所建公司的總裁位子。」本句的「quietly brilliant」是富比士文章作者引用宏達電的slogan(標語)「quietly brilliant」。這「brilliant」有「卓越的、優秀的、很讚的」之意,同義字還有excellent、outstanding、fabulous等等,而「quietly」是副詞「安靜地」,修飾了「brilliant」之後,被解釋為「謙和卓越」、「默默耀眼」,或是「以謙和的態度,造就美好事物」。

但是本句最重要的是「chair」這個字,它可不是「椅子」,而是「總裁」。它源自於chairman這個字;「chairman」可以指「總裁、董事長、黨主席」,但是字中的man是「男人」。隨著時代變遷,以前多為男性擔任的總裁一職,近20年來也有很多是由女性擔任,所以後來chairman又在女性擔任此職時改為chairwoman或是chairperson,後來又乾脆用字中的chair來指「總裁、董事長、黨主席」。

【例句】
She was nominated as chair of The Board of Directors.(她被提名為董事會主席。)

「chair」曾經以「多義字」的形式出現在多益測驗的聽力部份,所以你必須從前後文中聽出它不是「椅子」。

第三句:
Over the years HTC has moved from a manufacturer for other brands to a leading Android brand in its own right.

此句是說「這些年來,HTC已從其他品牌的代工者,轉變為擁有自主權力的安卓系統(Android)下的領導品牌。」句中的manufacturer(製造商)、brand(品牌)都是好字,在國際職埸上經常見到,也自然成為多益測驗的高頻字。但是更重要的是「move」這個字,它有「移動」、「搬家」、「感動」三大重要字義,是多益測驗聽力部份的高頻用字。

三句話看下來,你對於以下這一題多益測驗的仿真閱讀題應該是易如反掌。

What is Cher Wang’s current position?
(A) A business reporter
(B) A corporate executive
(C) A supplier of HTC
(D) A brand manager

【解析】
本題是問王雪紅(Cher Wang)的現職為何?正確答案是(B)--一個企業裡的高階主管。「executive」是職場重要字,它是具有決策能力的高階經理人之意,例如執行長是CEO,即為Chief Executive Officer,中間的executive即為此字。答案(A)是商業記者、答案(C)是HTC的供應商、答案(D)是品牌經理,皆非正解。

HTC是台灣引以為傲、能夠與Apple、Samsung競爭的國際品牌,而王雪紅是成功的企業家、HTC的創建者。她成為富比士「全球100位最具權勢女性」“The World's Most Powerful Women”的英文描述,你不能錯過。以下為登載在富比士雜誌的原文:

HTC may be in Dutch with investors after reporting its worst quarter ever (profits down a staggering 98% year over year in Q1 2013) and major production delays on the latest flagship phone, the HTC One. But the "quietly brilliant" Cher Wang is holding on chair of the company she founded in 1997. Over the years HTC has moved from a manufacturer for other brands to a leading Android brand in its own right.

2013 SPOTLIGHT: The aptly-named HTC First became the first smartphone optimized for Facebook Home in March.

【更多英文資訊請至多益情報誌

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面