「和立院、國防部對通譯認知不同」 陳柏惟道歉:造成不必要的誤會

▲▼立委陳柏惟,3Q。(圖/記者李毓康攝)

▲立委陳柏惟。(圖/記者李毓康攝)

記者杜冠霖/台北報導

國防部長邱國正今(27日)赴立法院備詢,立委陳柏惟事前申請台語同步口譯,邱國正則堅持委任國防部官員傳譯,並多次提到「語言是交通工具」,兩人數次發生爭執,陳柏惟事後致歉,表示,今天是立法院史上第一次有通譯,卻因對通譯認知落差失焦,「抱歉造成不必要的誤會。」

陳柏惟表示,今天本該是歷史上被記錄的一天,會期展開、台灣史上第一次立法院有通譯,我也做了很多功課來面對開學質詢,國防部長與我將會被記錄下來,本應是光榮的事蹟,也可以看到不同政黨的召委也慎重其事地宣布使用這項服務。

今陳柏惟質詢過程中,邱國正多次協助傳譯修正翻譯;並提到「語言是交通工具」,幾次言語交鋒後爆出火藥味,讓陳柏惟忍不住大罵「部長你有夠鴨霸」,質疑他明明聽得懂台語卻假裝聽不懂。最後,陳柏惟強調未來還是會繼續用台語質詢;邱國正則反擊也會繼續發表自己的意見。

陳柏惟指出,去年上任後,立法院幾次發生母語溝通不良事件,因此,提案通過立法院使用通譯服務,讓大家在國會可以自由的使用自己的母語,「我也把這件事情當作政績宣傳,公部門由上而下可以讓質詢內容讓更多人知道。」

陳柏惟表示,自己從不逼迫別人講台語、也不曾在對方聽不懂的情況說台語,更沒有考驗國防部長的聽說能力,「只是卑微的希望我能使用台語進行質詢。」

陳柏惟指出,用台語進行質詢,是因為自己推動政策與論述的過程,以及選區行程也都大部分使用台語、服役的時候基層官士兵也都使用台語,希望能讓選區的聲音被國會聽見,也能把國會的聲音帶回選區,「我在用台語質詢時通常都比較順利,所以希望能自由的使用台語。」

對於和邱國正衝突,陳柏惟表示,原因在「國防部」與「立法院」與「我」的認知不同,一方面立法院覺得準備好了,當作是喜事在宣布;另一方面國防部認為我是突襲,選擇用對抗的方式反對,「我們無意將此事做政治操作,會在會後將質詢內容書面給國防部完成工作。」

陳柏惟指出,不會執著在這個事件上,也無意用此事做議題,自己用中文質詢了國防部三個會期,但有必要澄清避免產生誤會,後續會跟立法院、國防部溝通,「或許等立法院認為大家都準備好了後,我們才能夠自由的使用母語。」

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面