諷對岸禁維尼推特急下架 外交部:因CNN錯誤解讀

2018年08月9日 12:51

《摯友‧維尼》(Christopher Robin)。(圖/翻攝自《娛樂周刊》)

▲《摯友‧維尼》(Christopher Robin)。(圖/翻攝自《娛樂周刊》)

記者翁嫆琄/台北報導

外交部昨在推特(Twitter)上,以「台灣喔熊」諷刺電影《摯友‧維尼》無法在中國上映,被外媒CNN解讀是嘲諷(mock)北京當局,昨晚該推特文已緊急下架。外交部9日澄清,用「mock(嘲笑)」就是錯誤解讀,推文只是要宣揚台灣自由價值,外交部不想再衍生議題才下架,媒體要尊重外交部對這問題的選擇,「請不要懷疑!」

台灣外交部的推特嘲諷,「台灣喔熊」對遠房表親維尼熊的影片遭中國電檢單位查禁很失望,還說「所有熊在台灣都生而平等」。推特中還說,中國龐大的防火牆為多數人活在無知陰影中,但讓精英得以了解世界動態,用數位經濟創造財富,攻擊民主與言論自由,特權讓少數人獲利,但只有平等與人權才能人人受惠,「讓高牆倒下吧!」

對此,CNN也特別報導指出,儘管官方並沒有正式公布禁演,但台灣政府也藉此嘲笑(mock)北京當局,CNN認為,台灣政府拿禁演的傳言做文章,是刻意凸顯台灣比對岸享有更多的言論自由。

外交部發言人李憲章昨天表示,外交部單純希望透過推特告訴世界各國,「台灣是個言論自由的國家,就這麼簡單」,但到晚間文章卻被下架,也讓外界好奇,外交部是否在為引發兩岸緊張而止血。

對此,李憲章強調,中文語彙有不同程次與強度,推特文下架是因用「嘲笑」這個字就是錯誤解讀,有違原來推文立意,外交部不想這個訊息繼續衍生下去才下架。

不過,媒體追問,為何不請CNN更正,而是下架,反而像是自知理虧,但李憲章反駁,錯誤訊息的解決澄清有不同的處理方式,外交部選擇最單純簡單的下架,「要尊重我們外交部針對問題的選擇,請不要懷疑」。

▼外交部推特嘲諷中國禁維尼電影。(圖/翻攝自推特)

▲▼外交部推特嘲諷中國禁維尼電影。(圖/翻攝自推特)

分享給朋友:

讀者迴響