手寫與印刷差異惹糾紛 日本推出漢字詳解書說明

▲▼日本將推出常用漢字詳解書。(圖/翻攝自YouTube)

記者謝侑霖/綜合報導

在日常生活中,可能會遇到手寫文字和印刷文字有所差異的狀況,但通常不會造成誤解,不過日本文化廳為了避免民眾因為漢字形狀不同,而發生困擾或是糾紛,將於明年推出漢字「詳解書」,告訴大家手寫的漢字具有多樣性,即使筆畫有些微的不同,只要不會造成誤解,就沒有關係。

據《NHK》報導,因為手寫的漢字和印刷的有時會有差異,例如「令」這個字,手寫體的下半部會是日文字母「マ」的形狀,不過印刷體的最後一筆畫則是直線,類似的狀況會導致一些糾紛,例如漢字考試、戶籍和金融機構的資料填寫等等。

對此,日本文化廳決定推出常用2136字的漢字「詳解書」,告訴民眾手寫漢字的多樣性,並強調「正因為現在是電腦、手機普及,以印刷文字為主流的網路世代,更需要守護講究結構細節的手寫文字文化。

►►►秒飛遙遠國度--歡迎「ET看世界」粉絲團

掌握即時訊息↘免費下載新聞雲APP
iOS:https://goo.gl/qXZoja
Android:https://goo.gl/MRNy3P

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面