文言文
本篇篇名「阿育伯德路」是從德文Aschenputtel音譯而來,格林童話編號21,泰勒譯本的拼法為Ashputtel。譯者有注解,說此名意思是「灰中人」,也就是我們現在說的「灰姑娘」。
讀文言文有什麼意義呢?一名網友在PTT發文說,文言文往往需要一堆註釋來幫助閱讀,好比程式碼寫到讓人家看不懂,也很愛用借代詞,跟肥宅講話有點像,自顧自地講宅話,沒在涉獵那領域的沒人聽得懂,學這些有什麼意義嗎?