唸到舌頭打結!《空中謎航》日版譯名「全長18字」全網罵爆:是輕小說膩

對於唸過外文系和中文系的水水來說,翻譯真的很重要啊!!

很多的國外電影、影集或是小說,一但翻譯不好就會大大走樣,讓人摸不清楚,這到底是喜劇還是悲劇啊?

而日本最近就有這樣的案例,一部電影的譯名一出來,片商直接被罵爆啦!

《Horizon Line》是一部瑞典出品的英文電影,片商的簡介是描述,女主角莎拉準備搭機前去參加朋友的婚禮。未料糾纏不清的前男友傑克森也搭同一班飛機,有夠尷尬,更尷尬的因為目的地是一座小島,所以他們搭的是一台小型飛機,機上就只有機師、女主角、前男友三人。

根據電影的定律,三人行,必有一人出事!

機師直接在飛行過程中暴斃,以至於略懂開飛機的女主角莎拉要負責把飛機開往小島。

這怎麼看都是一個冒險故事啊!所以無論是英文還是繁體中文都是用同一張背景圖做海報,塑造恐怖冒險感,台灣的譯名是《空中謎航》,這個翻譯很可以。

啊去年12月31日台灣已經上映過了,水水不是在給你們業配!

▲▼空中迷航。(圖/翻攝自威秀影城)
▲電影《空中謎航》海報。(圖/翻攝自威秀影城)

那麼,日本片商到底是翻成什麼,導致被全網罵翻呢?

答案是《我跟前男友搭小型飛機卻發現機師去世了》。

直接發揮一句話濃縮前情提要的功力!

作為輕小說大國的日本,你隨便市面上翻一翻都是這種標題啊!不僅如此,上面那張狂風暴雨的海報,才不用呢!我們要跟標題一起貼合風格!

於是海報也走一個輕小說路線。

兩張海報放在一起,沒有對比沒有傷害,也許片商是想走一個黑紅路線,負面宣傳。(?)

在日本網友的一片罵聲中,有網友還記得要同情電影院員工,表示:「到時候在電影院,聽到工作人員流暢地說出『各位久等了,20點10分上映的《我跟前男友搭小型飛機卻發現機師去世了》現在開放入場。請有票的客人……』就會覺得他真的努力過了吧,各位工作人員要加油哦!」

我想,說出這完整片名的顧客也要加油哦......

水水歐北公威:不禁覺得台灣片商真守本份......

關鍵字: 潮流電影音譯義譯日本輕小說空中謎航輕小說趣聞her

分享給朋友:

給本文來顆檸檬吧

最新留言

推薦閱讀

別只推臭豆腐、雞排!他問夜市必買小吃「地瓜球」高票當選  魚蛋緊追在後

別只推臭豆腐、雞排!他問夜市必買小吃「地瓜球」高票當選 魚蛋緊追在後

大家最近有去夜市嗎~每次到夜市都會看到琳瑯滿目的台灣小吃,一般來說提到前三大受歡迎的小吃,大家會不會覺得是雞排、珍奶、臭豆腐......

「@」不唸小老鼠跟at!他與老同事聊天意外聽到超詭異唸法:鍵盤上還真有

「@」不唸小老鼠跟at!他與老同事聊天意外聽到超詭異唸法:鍵盤上還真有

不管是寄信、使用社群媒體都常常會用到「@」這個符號,那大家平常是怎麼唸的呢?

軍中撿到無環飲料罐!少見外觀他當寶收藏 17年後曬出網驚嘆:可當傳家寶

軍中撿到無環飲料罐!少見外觀他當寶收藏 17年後曬出網驚嘆:可當傳家寶

大家有沒有覺得現在挺多人喜歡收集小廢物,而且越廢越讓人喜愛......

服務業遇奧客「心底冒出1句話」想解決對方 引網共鳴:真的不是惹不起餒

服務業遇奧客「心底冒出1句話」想解決對方 引網共鳴:真的不是惹不起餒

服務業的辛苦,就是在客源多、客源滿的狀況下服務千萬不能掉線,要不然就會遇到比較刁鑽的客人找麻煩,面對這些人大家心裡的OS應該都是差不多的XDDD

日女面試沒過「安慰心理積極小語」 網共感:只要沒逃避就業就好

日女面試沒過「安慰心理積極小語」 網共感:只要沒逃避就業就好

每當要面試新工作的時候,最害怕會遇到嚴厲、不友善的面試官,除了讓面試過程感到很有壓力之外,最重要的是想到以後要一起共事更痛苦!被面試刷下來感覺也不會那麼難受...

日男寫下一段話「給新鮮社會人建議」 引網共鳴:真的是這樣

日男寫下一段話「給新鮮社會人建議」 引網共鳴:真的是這樣

每個人的生活中都會有屬於自己的壓力,不管是在學校、職場,面對一個全新的環境就會有陌生的窒息感,萬一遇到和心態不佳、待人苛薄的人共事,多少心情都會受到影響!

想快速滅蟑「別用吸塵器」! 噴過殺蟲劑更是NO:容易壞掉

想快速滅蟑「別用吸塵器」! 噴過殺蟲劑更是NO:容易壞掉

酸酸們平常在家滅蟑的時候,會使用什麼方式滅蟑呢?

3歲兒說「想把自己的寶物裝進鞋盒」 等他入睡媽打開看...差點嚇暈

3歲兒說「想把自己的寶物裝進鞋盒」 等他入睡媽打開看...差點嚇暈

孩子們的天真可愛是讓做父母的最欣慰的,從小用各種益智玩具、遊戲激發他們對世界的好奇心,但孩子太過成熟還是會讓人不小心嚇到!