「身體各部位疼痛」如何用英文表達?專家:要注意痛的強度、持續時間

文/希平方

每個人或多或少都有頭痛的經驗,感覺就好像有人用力扭我們的腦袋一樣,所以每次頭一痛起來真的很難受啊!但是,「頭痛」難道真的是整顆腦袋在痛嗎?點開這個影片看看,一起來解開頭痛的疑惑吧!

▲(圖/希平方提供)

除了頭痛以外,身體其他部位不太舒服,有可能是肌肉的僵硬感,有時候是灼痛感、強烈刺痛...等,有這麼多不同的不適,去看醫生的時候應該怎麼描述,才能正確且貼切地表達呢?

[廣告] 請繼續往下閱讀

首先,ache 這個字表示「疼痛」,若是看到身體某個部位加上 -ache 這個字尾的話,就表示那個部位的痛感喔!例如:tooth「牙齒」,toothache 就是「牙痛」;stomach 是「胃」stomachache 就是「胃痛」。

[廣告] 請繼續往下閱讀

各種不適感的描述

achy 疼痛的

[廣告] 請繼續往下閱讀

用 achy 表示這種疼痛是持續的,但是沒有很強烈。
例句:My shoulders have been achy lately.(我的肩膀最近一直隱隱作痛。)

[廣告] 請繼續往下閱讀

acute 劇痛的

這個字用在痛感很尖銳,而且強度很強的時候,那要注意這個字也可以表示「急性的」喔!
例句:One of the symptoms of kidney disease is an acute pain in your back and abdomen.(腎臟疾病的其中一個症狀是背部和腹部劇痛。)

agonizing 非常痛苦的
例句:He broke his arm while playing basketball. He said the pain was agonizing!(他打籃球的時候弄斷手。他說那痛死了!)

[廣告] 請繼續往下閱讀

burning 灼熱的

有時候痛感會伴隨一種燙燙的感覺,好像鄰近某個很熱的東西,這時候就可以用這個字喔。
例句:The patient described her wound as a burning pain.(病人描述她的傷口為灼痛感。)

chronic 慢性的

指的是嚴重,並且為期很久的病。
例句:Older people are more likely to have chronic diseases.(老年人比較可能會有慢性病。)

chapped 龜裂的
例句:You should drink more water. Your lips are chapped!(你應該要喝多一點水。你的嘴唇都龜裂了。)

dull 隱約的(痛)

痛感強度不強,但一樣是為期一段時間的不適。
例句:He’s been complaining about a dull pain in his joints.(他一直抱怨關節隱約的疼痛。)

infected 發炎的
例句:If you don’t clean your wound, it might get infected.(如果你不清潔你的傷口的話,它可能會發炎。)

itchy 癢癢的
例句:My skin gets itchy when it’s too dry.(我的皮膚太乾的時候就會很癢。)

stiff 僵硬的
例句:Her legs were stiff, so I helped her get up from her wheelchair.(她的腿很僵硬,所以我幫她從輪椅上站起來。)

stinging / stabbing 刺痛的

stinging 這個字由動詞 sting「螫、叮」而來,因此 stinging 就像被螫到一樣,表示刺痛的意思喔!另外 stab 是動詞「刺、戳」,加上 -ing 字尾就變成形容詞「刺痛的」。
例句:I felt a stabbing pain in my foot when I stepped on the nail.
(當我踩到一根釘子的時候,我感到我的腳有一股刺痛。)

Via 希平方

廢文│主題投稿 每日一PO廢文,有益身體健康!