手書「萬折必東」贈裴洛西!南韓議長訪美親揮毫…結果被罵翻

▲南韓國會議長文喜相訪美,手書「萬折必東」掛軸贈美國眾議院議長裴洛西。(圖/CFP)

記者王致凱/綜合報導

南韓國會議長文喜相近日率領多名黨團領袖訪問美國,他12日前往拜訪美國眾議院議長裴洛西(Nancy Pelosi ),並當場揮毫,寫下「萬折必東」書法掛軸贈與對方,寓意朝鮮半島談判雖一波三折,但最終仍會圓滿落幕。

[廣告] 請繼續往下閱讀.

韓聯社報導,文喜相和南韓朝野五黨領袖,12日在華府國會山莊與裴洛西會面,雙方就韓美關係發展交換了意見。裴洛西表示,除了國安、美韓同盟、經濟等諸多事宜,雙方還可討論慰安婦人權問題。她說,支持韓方努力解決慰安婦問題,希望日本尊重韓日就慰安婦問題達成的協議。

文喜相則恭喜裴洛西當選眾議院議長,並指出若無韓美同盟就沒有朝鮮半島的和平、穩定與繁榮,只有同盟持續發展,才能實現無核化、建立半島永久和平機制。隨後的閉門會議中,雙方也就二次川金會和半島無核化進程交換意見。

另外,文喜相在會談之際也現場揮毫潑墨,手寫書法「萬折必東」四個漢字贈裴洛西,引起媒體關注。「萬折必東」出自《荀子:宥坐篇》,原意為河流無論多曲折,最終都會東流入海,比喻無論事情有多麼波折,總會按著應有規律發展。

不過,有南韓媒體評論指出,贈送這四個字有向中國大陸示弱的意味。《韓國時報》指出,「萬折必東」在韓國有「諸侯向天子效忠」之意;16世紀朝鮮王朝的壬辰之亂(萬歷朝鮮戰爭)後,朝鮮宣祖大王也曾以「萬折必東」、「再造藩邦」來感謝明朝援軍,以示對明朝的不變忠心。

[廣告] 請繼續往下閱讀..

《韓國時報》評論認為,無論面對中國大陸或美國裴洛西,南韓都不應該表現弱勢姿態,且文喜相在掛軸上用英文寫「親愛的裴洛西(Dear Pelosi)」也不合禮數,應該要加上「議長」或「議長女士」,或是根本不用寫,因為字畫卷軸一般不會特意加「上款」。