大陸中心/綜合報導
大陸社會科學科新修定的《現代漢語詞典》增加3000多個新詞彙,但兩岸間高度通用「剩男、剩女」說法未被列入,原因是將未婚「大齡青年」冠上「剩」字不夠尊重。負責修定詞典的學者表示,考慮引導社會使用等因素,不是「見新就收」。
[廣告] 請繼續往下閱讀.
《現代漢語詞典》第6版出版座談會15日在北京召開。據出版單位商務印書館介紹,《現代漢語詞典》第6版的修訂工作跨越7年時間,增加單字600多個,共收各類單字13000多個;增收新詞語和其他詞語3000多條,增補新義400多項,刪除少量陳舊的詞語和詞義,共收條目69000多條。如新增:產權證、二手房、廉租房、兩限房、高鐵、團購、微博、北漂、憤青、宅男、宅女、閃婚、傍大款、冷暴力」等詞語,反映了社會生活和語言實際的新變化。
閃婚、試婚,反映傳統婚戀觀受到衝擊
詞語的新義新用法體現了詞義的發展變化,從而反映了社會的變遷和人們對事物認識的變化。例如,「宅」的新義「待在家裡不出門(多指沉迷於上網或玩電子遊戲等室內活動)」,「奴」的新義「稱失去某種自由的人,特指為了償還貸款而不得不辛苦勞作的人(含貶義或戲謔意)」,體現了當下不少年輕人的生活狀態;
[廣告] 請繼續往下閱讀..
「山寨」的新義「仿造的、非正牌的」和「非主流的、民間性質的」,「漂白」的新義「比喻通過某些手段,把非法所得變成合法所得」,反映出市場經濟下一些人的生產經營行為;「大使」的新義「借指為推動某項事業的開展而做推介、宣傳等工作的代表性人物」,則是一些公眾人物影響力的寫照。
「剩」對未婚大齡青年不尊重,是「一種歧視」
江藍生指出,不收「剩男剩女」,考量將未婚大齡青年戴上一個「剩」的帽子,對這群人「不尊重」,因為婚姻是自主選擇,叫剩男剩女是「一種歧視」。
[廣告] 請繼續往下閱讀...
另外,來自港澳的說法則有八卦、狗仔隊、無厘頭、手信、飲茶;大陸東北地區的方言的得瑟(炫耀、得意忘形)、忽悠(騙人)也都收入新版詞典中。
不少和大陸政治與社會現象相關的詞語,也都沒有忌諱地被收入,如:維穩、傍大款、買春、買官、賣官、吃回扣、潛規則、三陪、封口費、貪腐、貪瀆、地溝油。
曬一下,不單指衣物棉被;宅急便「便急宅?」不是指廁所
報導還提到,過去曾被中央電視台禁止直稱NBA、改為「美職籃」的規定,字典則是收錄了「NBA」的說法。另外,一些外來語直譯或網路說法,如:曬(share)、粉絲(fans)、嘉年華(carnival)、脫口秀(talkshow)等,及日文中的刺身、定食、壽司、天婦羅、榻榻米、數獨、宅急便等,也都收入並解釋。
「現代漢語詞典」由中國社會科學院語言研究所主編,是大陸首部的現代漢語詞典,1978年出第1版,今年增修第6版,迄今已印刷400多次,發行5000萬冊。
江藍生說,新增詞語主要依據詞彙的通用性和生命力,重點是反映詞彙系統的發展變化,促進語言使用的規範化。他說,世界上沒有一部完美無遺憾的詞典,只能謹慎小心,盡量減少遺憾;此次修訂,涉及面廣,內容更新度大,是一次較為全面系統的修訂。