洗手間變「等候室」? 四川客運站指示牌神翻譯

▲這翻譯是不是哪裡怪怪的啊??(圖/翻攝自四川在線)

大陸中心/綜合報導

你看得懂這樣的翻譯嗎?一位大陸網友昨(28日)在微博上PO出一張四川青神客運站指示牌的照片,仔細一看指示牌上的「洗手間」竟然翻成「Waiting room」,讓網友都看不下去了。

[廣告] 請繼續往下閱讀.

據《四川在線》報導,網友表示自己在青神客運站等車時,被指示牌上的文字給吸引住,原來上頭的翻譯超有特色,「售票大廳」被翻成「Sale ticket hall」;一樓候車大廳變成「Ⅰ Floor Waiting Hall」;安檢區則變成「Salety Jerqure Area」,更扯的是洗手間也可以翻錯,變成了「Waiting Room」。

此照片一出也讓不少網友吐槽,表示「這樣的英文翻譯連大陸人都看不懂,老外更看不懂」。青神客運站人員得知後則表示,站內指示牌都是委託廣告公司製作,並未仔細檢查英文翻譯的部分,如果有錯誤的地方,將會立刻做修正。

►►►傳送第一手的新聞,鎖定《ET即時》粉絲團就對了!