文/周強
林書豪效力的休士頓火箭隊經過冗長的例行賽之後,進入了季後賽,在第一輪的比賽中遭遇拓荒者隊,可惜在第6戰中,終場前0.9秒被一個令人難以置信的三分球絕殺,遭到淘汰。一路跟隨林書豪勇闖美國NBA職籃的球迷們難掩落寞,休士頓火箭隊隨即在官網打出簡簡單單一句感謝球迷的文字:
The season didn't end the way we wanted, but you supported us every step of the way.
[廣告] 請繼續往下閱讀.
此句為「雖然這個球季不是以我們想要的方式結束,但是這條路上的每一步,你們都支持著我們。」短短的一句英語句,卻有兩個way在句中。
「way」雖然看似是一個簡單的英文字彙,但是在國際職場與多益測驗裡,它可是有一些學問在其中。首先,這句火箭隊官網聲明中的第一個way有「方式、方法」之意,而第二個way則是「路、通路、道路」:
1. way 方式、方法
What is the best way to learn English?
(學英文的最好方法是什麼?)
People educate their children in various ways.
(人們用不同的方式教育他們的小孩。)
[廣告] 請繼續往下閱讀..
2. way 路、通路、道路
What is the quickest way to the airport from your office?
(從你辦公室到機場走哪條路最快?)
She will tell you the way to the factory.
(她會告訴你到工廠怎麼走。)
更值得一學的是way可以與許多字組合成為「合成字」,例如:
[廣告] 請繼續往下閱讀...
highway 高速公路
freeway、motorway 高速公路
expressway 快速道路
lifeway 生活方式
hallway 走廊
railway 鐵路
subway 地鐵
fairway 球道
one-way 單行道的、單向的、單程的
所以當你看到freeway時,可不要錯認為那是免收費的公路!
例:
We were late because we took the wrong freeway exit.
(我們因為下錯了高速公路交流道而遲到。)
如果你知道了way的這種「多義字」的特性,那以下這一《多益測驗官方全真試題指南III》裡的聽力題可就難不倒你了:
聽力測驗的CD中,會播放一位男士說:
Thank you for coming all this way to see us, Ms. Perez.
接著一位女士會回答出三個答案:
(A) It’s over that way.
(B) It was no trouble.
(C) I’ll hold it steady.
解析:
題目中,這位男士說的是:「Perez女士,謝謝您大老遠到這裡來看我們。」關鍵字是way,此句中的all this way或all the way有「全程、一直」、也有「完全地」之意,但是「come all the way」或「go all the way」是指「從老遠地」,是「路途」的衍生義。
本題的正確答案是(B),回答的女士說:「一點都不麻煩。」trouble雖然是「麻煩」,但是你可不要把「It was no trouble.」翻譯成「它不是麻煩」,而是「不麻煩」。
本題值得一提的是作為干擾答案的答案(A)「It’s over that way.」是「在那個方向」,over this/that way常用於導引方向或位置,其中的way同時以「多義字」與「相似混淆音」的方式,使你與題目中的「coming all this way」產生誤判。
譯:
男:Perez女士,謝謝您大老遠到這裡來看我們。
女:(A) 在那個方向。
(B) 一點都不麻煩。
(C) 我會穩穩拿著。
【更多英文資訊請至多益情報誌】
