我流J-POP/港臺翻唱男聲原曲(下)

(本文由專業樂評部落格、FB音樂風暴粉絲團、FB同好分享社團與ETtoday新聞雲共同串流呈獻)

 
 

 

文/我流 J-POP

(圖/取自網路)

 

[廣告] 請繼續往下閱讀.

兩岸三地
早期的華語、台語歌壇
可說是深受日本流行音樂、歌謠曲

影響甚深
在那個音樂著作權不是很受重視的年代
當然也有許多的好歌被輸出重製成
當地的歌曲
今天
我流J-POP
就挑出了幾首經典的歌曲來獻給各位
一同回味

 

中村俊人

森山直太朗
「さくら」

[廣告] 請繼續往下閱讀..

張善為翻唱的版本
「真夏的櫻花」
是很多人的畢業歌
中、日文兩種版本的歌詞都很勵志
就算受了挫折,還是要勇敢面對!
在此也祝福
張善為
可以早日康復!

 

 

(圖/取自網路)

 

[廣告] 請繼續往下閱讀...

吳誌庭

前田亘輝
「泣けない君へのラブソング」

被張學友翻唱後也受到不錯的評價
其中
粵語版本歌名是
分手總要在雨天

中文版本歌名則是
一路上有你

 

 

(圖/取自網路)

 

王宗永

徳永英明
「Rainy Blue」


張學友
「藍雨」
的原曲
收錄在張學友的第三張粵語專輯
此曲令
德永英明
紅遍香港
也將張學友的聲勢推上巔峰
將近30年後的現在
不論原曲或是張學友的翻唱版本
依舊是大家所傳唱的經典