老媽交代買「歐阿」 兒提一袋鮮蚵回家真相揭曉笑翻

記者黃翊婷/綜合報導

不同地區講話口音會有些許差異,一名網友12日在臉書PO文抱怨,媽媽交代幫忙買「歐阿」,他去菜市場買了一袋鮮蚵回家,結果媽媽要的竟然是芋頭,讓他超級傻眼,「我就是芋頭、蚵仔、烏鴉一律(唸)『歐阿』啦!」

▲牡蠣。(圖/記者陳明仁攝)

▲原PO以為媽媽要買的是鮮蚵,結果竟然是芋頭。(示意圖/ETtoday資料照)

原PO在臉書「爆怨公社」的文章中提到,媽媽12日用台語請他幫忙買「歐阿」,他到菜市場貨比三家,經過嚴格挑選,終於買到一袋肥美的鮮蚵,結果到家之後,媽媽一看才改口用國語說,「是芋頭,芋頭知道嗎?」

[廣告]請繼續往下閱讀...

發現買錯東西的原PO當下也很無奈,這才決定上網抱怨一下,「我就是芋頭、蚵仔、烏鴉一律(唸)『歐阿』啦!晚餐拿來煮火鍋。」

其他網友看完原PO與媽媽之間的可愛誤會,紛紛留言調侃,「最後直接笑死,哈哈哈」、「50年前我也遇到同樣問題,根本分不清楚」、「鮮蚵比芋頭貴多了,媽媽別嫌啊」、「還有耳朵、鼻子和湯圓的台語也是,咬字要正確才不會聽錯」。

還有網友解釋,其實原PO的媽媽說「歐阿」也沒有錯,「我們鄉下台語真的都講『歐阿』,不過,彼此之間都知道在講什麼」、「我高雄海口人,芋頭跟蚵的發音真的一樣」、「我台北人也是,沒聽過蚵仔唸『ㄜˊㄚˋ』的」。

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

關鍵字:

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面