ETtoday 新聞雲

»
»
»

碰上日本客!店員手比「要購物袋嗎」 突然問一句:八嘎?

▲超商替民眾帶來便利生活,店員更是精通各種技能。(資料照/記者張一中攝)

網搜小組/綜合報導

不同國家的人們要溝通時,最怕語言隔閡無法正確傳遞想說的話,若不能精確講出「國際共通語言」,那就只好倚靠比手畫腳來解決。不過,現在就有民眾目擊,超商店員替日本客人結帳時,一個緊張之下,脫口說出似是而非的古怪詞彙,無心之下冒犯了外國人。

網友在PTT發文,表示前幾天下班時,回家路上順道去便利商店買消夜,前方有個日本客人在結帳,他買了3瓶礦泉水和啤酒。店員一邊刷著條碼,一邊用中文問,「先生要購物袋嗎?」日本客人愣了一下,停頓1秒,用日式英文,「欸?Pardon me?」

這時,超商店員明白了,對方是日本客人,聽不懂中文,於是試圖改用肢體動作溝通。他用手在空氣中比畫,畫出一個塑膠袋的正方形,突然脫口問一句,「八嘎?」(日語音近「馬鹿」(バカ),指笨蛋)。PO文網友當下聽到傻了,尷尬的氣氛瞬間凝結,「我只知道後來那是一個很長的沈默。」

經歷貼上網,吸引無數網友前來朝聖,直說實在太爆笑了,「拿一個給他看不就好了,不用一定要Bag」、「你才八嘎,你全家都八嘎」、「其實直接拿袋子給他看不是比較快嗎」、「日式英文的話,袋子應該比較像倒車那個『八股』吧」、「店員有點可愛」、「害我在捷運上噴笑」、「看到巴嘎愣了一秒大噴笑XD,能夠想像到當下的錯愕跟尷尬」、「笑翻XDDDDD,是要說bag嗎?」

▼店員情急之下,想用日式英文口氣說「Bag」,結果發音說變成「八嘎」。(資料照/記者黃心瑀攝)

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ETtoday著作權聲明]※

訂閱《生活新聞》電子報: | 《生活新聞》RSS 訂閱
訂閱《生活新聞》電子報: | 《生活新聞》RSS 訂閱 | 下載新聞工具霸

讀者迴響 使用G+留言