【英語多益通】《會計師》小班教你如何用英文「查帳」

文/Buffy Kao

在話題性十足的動作懸疑片《會計師》中,班艾佛列克(Ben Afflect)飾演的Christian Wolff從小就對數字有極高的理解力、超越常人的認知力及強迫型人格。表面上Christian Wolff是個普通的會計師,沒想到他也替世界上數個危險的犯罪組織服務,他的工作主要是找出組織內是否有人進行內部資金盜用。由於這種盜用事件常牽涉大量資金和複雜的手法,因此他對數字的高敏感度正好派上用場。

配合《會計師》這部電影,今天我們就用電影情境來談談一些跟會計有關的英文單字,讓你藉此熟悉一些多益高頻字吧!


▲《會計師》電影劇照

情境一:男主角追查內部盜用資金

[廣告]請繼續往下閱讀...

internal embezzlement 內部盜用(資金)
internal的字首「in-」表示inward向內的,所以這個單字指的是「內部的」。反之,若把字首改成「ex-」表示outward向外的,則為external「外部的」。類似的例子有introvert(內向者)/extrovert(外向者)、import(進口)/export(出口)。

※註:字首im-是由in-轉變而來,其規則為若後面的字母為p、b、m這三個字母其中之一,則n要改成m以方便發音。

embezzlement (n.)盜用、挪用
英文解釋為「to appropriate fraudulently to one’s own use, as money or property entrusted to one’s care」。
(在信任人所託之下,受信任者利用其職詐騙管轄下的土地資產為其個人所用,即盜用資金財產。)

名詞embezzlement來自動詞embezzle,同樣是「盜用、挪用」的意思;若加上字尾-er代表的是人,所以embezzler是盜用者。
※由於這個單字原本動詞字尾已經有字母e,因此在變化過程中只需要再加上r,請不要重複字尾。

例句
The organization is experiencing internal embezzlement, so it hires the accountant to dig through its book for an answer.
(這個組織裡正有人內部盜用資金,所以他們雇用這個會計師對其帳目抽絲剝繭,試圖找出始作俑者。)

補充單字:
* fraudulently來自fraud這個單字,意思是詐騙、欺騙,或稱一個人為詐騙者。
* property主要指的是土地財產,這是個多益高頻率單字值得一記。
* entrusted來自trust(信任),en-字首為動詞字首,有使之~之意,這裡為「給予某人信任」的意思。

情境二:男主角試圖找出誰盜用資金(查帳)

Uncook the book(s)
口語英文中,cook the book(s)是「作假帳」,這裡的the book(s)指的是帳本而非書本。做假帳就是在原本帳目上做點手腳,好像煮飯菜的時候要一點想像力,加一些調味料,因此cook the book(s)就是所謂的作假帳。

而uncook就是從上述用法延伸出來。動詞cook前面加上un-字首為否定的意思,即「找出是誰在做假帳」。通常這種說法會出現在對話中,屬於比較口語隨性的英文表達。

例句
He lives his life uncooking the books for criminal organizations.
(他專門幫犯罪組織查假帳,並靠此維生。)

另外,會計用語to close the books來自公司會計習慣年底時,把公司的帳目結算好,做到收支平衡,從而結束一年的帳務。但是這個用語已經超越了會計的範圍,它可以用於其它各個方面,意思是「結束了一項任務、一個計劃或一個工程」,這同樣是個比較口語的用法。

例句
It can be difficult to close the book on something you’ve worked on for so long.
看看這句從Macmillan Dictionary所擷取出來的例句,你可以猜出來他代表的是哪個意思嗎?是會計用語還是一般生活用語呢?這句話的意思是「要結束一項已經努力很久的事情實在不容易啊!」所以答案是否呼之欲出啊?

多益模擬試題
The mission of EnTrust Real Estate Services is to ___1.___ the highest level of property management service to our clients with single family homes, townhomes/condos in a professional and timely manner.

Local Expertise, Professional Results
EnTrust Real Estate Services was ___2.___ in 1997 with the intent of becoming a provider of world-class service in the property management business and Home Owners Management Services.

1.
(A) providing
(B) provided
(C) provide
(D) provision

2.
(A) found
(B) founding
(C) founded
(D) founder

解析:

1.正確答案(C),本題要考的是文法中is to的用法,主要表目的,後面一定要接原型動詞。不可能選A,這裡的to不是介系詞。全句句意為「EnTrust房仲公司的任務,致力在以專業和即時服務提供客戶最高規格的房地產管理服務。其中房型選擇包含獨棟的家庭房、連棟、公寓等。」提醒讀者,這種句型經常出現,應多熟悉否則將因為句子過長感到恐懼。

2.正確答案(C),本題考你對於find/found這兩個字的認知差異。Find為「尋找」,過去式/分詞為found;動詞原型found則是「創立」的意思,過去式/分詞為founded。由於原句為被動態,這裡要選過去分詞,因此答案要選(C)。題意為「EnTrust房仲公司創立於1997年,旨在提供世界一流的房地產管理和屋主管理服務。」

延伸閱讀》英語口說強 海外工作接著來

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面