艾力克斯又被Google翻譯惡整!女兒慘變「話筒」

記者蔡宜芳/綜合報導

藝人艾力克斯有著流利的口才與機智的幽默感,累積不少忠實粉絲,閒暇時間也會在臉書上與網友分享生活上的趣事。先前他曾因依賴Google翻譯,打Dry變成「幹」,引來不少粉絲替他捏了一把冷汗,他17日PO文又疑似再度因翻譯軟體出錯,稱女兒是「話筒」,引來笑聲一片。

►►►電影新聞+實用資訊,加入『ET看電影』就對了!

▼艾力克斯屢次因依賴Google翻譯而鬧笑話。(圖/翻攝自艾力克斯臉書)

[廣告]請繼續往下閱讀...

艾力克斯17日先是送李詠嫻和女兒到機場,搞笑表示自己和兒子會「不上課、不吃飯、不洗頭、不洗澡」,要老婆放心;不久後,他又PO文,並指責航空公司讓妻女趕不上婚禮,「美國聯合航空真爛,詠嫻跟Makayla趕不及婚禮了。妹妹還是話筒。」不過艾力克斯的最後一句話讓許多人摸不著頭緒,網友在比對英文原話後,才明白原來他是想說「花童」,紛紛笑說:「幸好有中英對照。」

▲▼艾力克斯在臉書譙航空公司,卻因語誤戳中網友笑點。(圖/翻攝自艾力克斯臉書)

事實上,艾力克斯曾表示自己中文不是很好,因此每次要PO中文時都會到Google翻譯確認後再貼文,沒想到竟屢屢被Google「惡整」,過去甚至把Dry變成「幹」,遭網路翻譯惡整的情況常讓網友笑翻。

娛樂星光雲網站開站,來看新聞、拿獎品!

手機要看更多請下載《娛樂星光雲》APP 

►►►iOS:點我下載。

►►►Android:點我下載。

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ETtoday著作權聲明]※

讀者迴響